Aristofrasis

Translation services & language courses

Request Quotation

logo

Welcome to Aristofrasis's website!
Discover how Aristofrasis can help you.
If translations and language courses are what you are looking for, then you have come to the right company at Aristofrasis!

Request Quotation

SERVICES



Translations

  • A text in one language (source language) is transposed into another language (target language).
  • Areas of specialisation: banking and finance, insurance, HR, legal texts, tourism, marketing and communication.
  • Languages: French, English, German, Spanish and Greek into Dutch - Dutch into Spanish for general texts and tourism related texts.
  • would you like a translation into another language or another area of specialisation? No problem! I will bring you into contact with an experienced colleague!





Proofreading and revision

  • Proofreading means that the text in the target language is checked for grammar, spelling, vocabulary and syntax.
  • Revision means that the source and target language are compared to check whether the target language is a faithful reproduction of the source language.

Sworn translations

  • English, Spanish and Greek into Dutch
  • Dutch into Spanish





Private Courses

  • Spanish, Dutch and Greek
  • Based upon the student's needs I build a custom made teaching package.
  • Maximum 2 participants per session.

Interpreting

  • Consecutive: the interpreter listens to a part of the message in the source language and takes notes. He/she then waits for a pause to transmit that part of the message in the target language.
  • Simultaneous: the interpreter listens to the speaker and simultaneously translates into the target language.

About Aristofrasis



Julia

Julia

In 2003 I graduated with highest distinction as a translator from the Hogeschool Antwerpen (College of Antwerpen). After graduating, I signed up for the European Master in Conference Interpreting programme.

I also had the opportunity to participate in an exchange programme at the University of Westminster (London) and the Ionian University (Ionio Panepistimio in Corfu).

And my self-development keeps going on: in May 2018 I passed the exams for certified translator.

The company

After having worked for 12 years as a translator on the payroll of a big bank and insurance company, in 2017 I decided to take the plunge and start as a freelance translator.

Being responsible for capturing customers, executing jobs in my areas of specialisation, taking care of the invoicing, provide me the autonomy that makes me feel at ease.

Values




Customer satisfaction

Your satisfaction is my priority.
I listen to your needs to meet them optimally.


Quality

No idle talk, but a value which I consider of paramount importance. That is the reason why I only translate in my areas of specialization and into my mother tongue.


Paperless

To minimize the ecological footprint, I have a preference for working with electronic documents, which means that I preferably receive and deliver documents in electronic format. I also send my invoices digitally.

Reviews



  • Als deel van mijn masteropleiding vertalen liep ik stage bij Aristofrasis, een traject dat ik alle taalstudenten kan aanraden, aangezien ik erg goed begeleid werd door zaakvoerster Julia. Ik kreeg niet alleen het vertrouwen om zelfstandig teksten van allerlei aard (economie, wetenschap, entertainment, ondertiteling) te vertalen, maar kreeg ook een blik achter de schermen van een goed draaiend vertaalbureau: Julia leerde me hoe je op een heldere manier met klanten communiceert en welke skills er als zelfstandig vertaler nodig zijn om een tekst op tijd aan een klant af te leveren. Ze is helemaal mee met de nieuwste tools en hielp me zo de eerste stappen te zetten in een steeds veranderende vertaalwereld. Ook in mijn huidige job als eindredacteur maak ik dagelijks gebruik van de taaltips die me ze toen gaf. Bedankt, Julia! Astrid van Wal
  • Έχουμε συνεργαστεί πολλές φορές μαζί και πάντα τα αποτελέσματα ήτανε εξαιρετικά με λεπτομέρεια, συνέπεια και ακρίβεια. Eleni G. Theodoridou
  • Excelente y rápido, 100% recomendado necesitaba mi documento traducido en un corto tiempo y en 24 horas lo obtuve traducido al Nederlands y jurado. Gracias. Jakie Abrego
  • Julia leverde niet enkel een prima vertaling af, ze gaf me ook uitstekend advies over het verschil in gevoelswaarde van sommige woorden in het Spaans, ten opzichte van het Nederlands. Julia is betrokken, en levert prima werk, netjes binnen de gevraagde termijn. Ik zou iedereen aanraden om met haar te werken! Wouter Deprez
  • I have known Julia for a few years now. She is very professional and responds fast to assignments. I am still amazed at how good she is at all these languages. Thomaï Houpis
  • Het notariskantoor doet regelmatig een beroep op het vertaalkantoor Aristofrasis. De samenwerking verloopt steeds zeer vlot, afspraken worden steeds nagekomen. Zij zijn zeer flexibel en er kan altijd gesproken worden over wat het meest efficiënte is voor de klant. Ook voor talen die niet door het kantoor zelf worden verzorgd, vindt Julia steeds de oplossing of juiste collega om snel verder geholpen te worden. Het is steeds een zeer fijne samenwerking!
  • Julia is mijn redding in nood wanneer ik een vertaling nodig heb van of naar het Spaans. Mijn partner is Cubaans, dus ik heb in het verleden regelmatig op haar hulp mogen rekenen. Ze werkt stipt, correct en zorgt ook voor de nodige legalisatie-stempels. Bedankt, Julia, ook voor je snelle correspondentie elke keer! Eline Theunis
  • Estoy muy agradecida con Julia, su atención y profesionalismo han sido únicos conmigo. He estado en situaciones de apuro y con ella he podido resolver mi problema. Nunca he tenido una mala aceptación de su trabajo, es decir, nunca me ha dicho que una traducción hecha por ella ha tenido fallas. Cuando necesito eficiencia y eficacia en traducciones sólo pienso en ella. Definitivamente recomiendo su trabajo al 100% y con los ojos cerrados. Francia Gómez
  • In juni 2022 liep ik stage bij Aristofrasis en deze was heel leerrijk voor mij. De stagetaken waren heel uiteenlopend; zo heb ik financiële en juridische teksten vertaald, maar ook toeristische teksten en kreeg ik zelfs een ondertiteltaak. Hierdoor verveelde ik me nooit op de stage. Bovendien nam Julia me ook mee in de wereld van een zelfstandige vertaler en toonde ze me alle zaken die bij die job komen kijken, zoals de financiële kant en de verschillende vertaalprogramma’s. Omdat ik later zelf ook zelfstandige vertaler wil worden, was deze stage voor mij perfect ter voorbereiding. Ten slotte mag ook niet vergeten worden dat Julia me elke ochtend opnieuw warm ontving, waardoor ik altijd met veel zin naar Aristofrasis vertrok. Anna Breugelmans
  • Με την κυρία Julia Tejada Markhofer είχα την ευκαιρία να συνεργαστώ τα τελευταία περίπου δύο χρόνια. Η συνεργασία μας ήταν για συνολικά 15 περίπου φορές, τόσο για θέματα μετάφρασης, όσο και διερμηνείας (πχ διεκπεραίωση γραφειοκρατικών θεμάτων με Δημόσιες Υπηρεσίες, σχολεία κλπ).Είμαι απόλυτα ευχαριστημένος από την συνεργασία μου μαζί της και τον επαγγελματισμό της. Η ταχύτητα, αποτελεσματικότητα και η συνέπεια χαρακτηρίζουν την ποιότητα της δουλειάς της. Την συνιστώ ανεπιφύλακτα. Yannis Sotiropoulos
  • He trabajado con Julia en diversas ocasiones traduciendo cuestionarios de investigación de mercados del español al neerlandés. La comunicación es muy fluida, siempre respeta los plazos acordados y el resultado es muy bueno. Recomiendo a Julia totalmente. MBA Traducciones

Review Us on Facebook
Review Us on Google

Contact



Do you want to work with us?

  • Would you like a free quotation? Please fill out the form below.
  • Are you interested in working together with Aristofrasis? Please send an e-mail to julia@aristofrasis.com

Contact Details




Contact Form



Aristofrasis may process your personal data by the mere fact you make use of Aristofrasis's services and/or because you provide them on Aristofrasis's website by filling out a contact form.
Aristofrasis can process the following personal data:
  • - Your name and surname
  • - Your address
  • - Your telephone number
  • - Your e-mail address
  • - Your VAT number
Aristofrasis processes your data as part of the execution of the assignment you have applied for.
Furthermore Aristofrasis may use your personal data to contact you by phone if you ask us to do so and/or to get in touch with you in writing (per e-mail and/or regular mail) if you cannot be reached by phone.
Aristofrasis does not retain your personal data longer than is strictly necessary to execute the assignments for which your data are collected. If no agreement comes about with you, your data will not be kept for more than one year.
Aristofrasis will only provide your personal data to a third party if deemed necessary for the execution of an agreement with you or to comply with a legal obligation.
You have the right to access, rectify or delete your personal data. Your request for consultation, rectification or removal should be sent to info@aristofrasis.com. Aristofrasis will respond to your request as soon as possible and at the latest within four weeks.



© Copyrights Aristofrasis

Created with Dot template by TemplateMag