Aristofrasis

Translation services & language courses

Ζητηστε μια προσφορα

logo

Καλώς ήρθατε στην ιστοσελίδα της Aristofrasis!
Ανακαλύψτε πώς μπορεί να σας εξυπηρετήσει η Aristofrasis.
Απευθυνθείτε στην Aristofrasis για όλες τις μεταφράσεις σας και μαθήματα γλώσσας!

Ζητηστε μια προσφορα

ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ



Μεταφράσεις

  • Η μετατροπή ενός κειμένου συνταχθέντος σε μία συγκεκριμένη γλώσσα (γλώσσα-πηγή) σε άλλη γλώσσα (γλώσσα-στόχος).
  • Τομείς εξειδίκευσης: οικονομικά και τραπεζικός τομέας, ασφάλειες, ανθρώπινο δυναμικό, νομικά κείμενα, τουρισμός, marketing και επικοινωνία
  • Γλώσσες: από τα γαλλικά, αγγλικά, ισπανικά, γερμανικά και ελληνικά στα ολλανδικά και από τα ολλανδικά στα ισπανικά για κείμενα γενικού και τουριστικού χαρακτήρα.
  • Χρειάζεστε μία μετάφραση σε άλλη γλώσσα ή για κάποιον άλλο τομέα εξειδίκευσης; Κανένα πρόβλημα! Θα σας φέρω σε επαφή με έναν πεπειραμένο συνάδελφο!





Έλεγχος και επιμέλεια κειμένου

  • Στη περίπτωση ελέγχου το κείμενό σας διορθώνεται στη γλώσσα-στόχο ως προς τη γραμματική, την ορθογραφία, το λεξιλόγιο και τη σύνταξη.
  • Στη περίπτωση της επιμέλειας η γλώσσα-πηγή και η γλώσσα-στόχος του κειμένου σας συγκρίνονται μεταξύ τους για να ελεγχθεί εάν το περιεχόμενο του κειμένου σας μεταφέρθηκε με ακρίβεια από τη γλώσσα-πηγή στη γλώσσα-στόχο.

Ορκωτές μεταφράσεις

  • Από τα αγγλικά, ισπανικά και ελληνικά στα ολλανδικά
  • Από τα ολλανδικά στα ισπανικά





Ιδιαίτερα μαθήματα

  • Ισπανικά, ολλανδικά και ελληνικά
  • Με βάση τις ανάγκες του μαθητή φτιάχνω ένα κύκλο μαθημάτων στα μέτρα του μαθητή.
  • Μέγιστος αριθμός συμμετεχόντων ανά μάθημα: 2.

Διερμηνεία

  • Διαδοχική διερμηνεία: Ο διερμηνέας ακούει ένα κομμάτι του μηνύματος στη γλώσσα-πηγή και κρατάει σημειώσεις. Μετά κάθε παύση του ομιλητή αποδίδει το κομμάτι αυτό στη γλώσσα-στόχο.
  • Ταυτόχρονη διερμηνεία: Ο διερμηνέας ακούει τον ομιλητή και αποδίδει τα λεγόμενα ταυτόχρονα στη γλώσσα-στόχο.

Λίγα λόγια για την Aristofrasis



Julia

Η Χούλια

Το 2003 αποφοίτησα με άριστα ως μεταφράστρια από την Ανώτατη Σχολή Αμβέρσας και εν συνέχεια ολοκλήρωσα μεταπτυχιακές σπουδές στην διερμηνεία συνεδρίων.

Επίσης είχα την ευκαιρία να συμμετάσχω σε προγράμματα ανταλλαγής φοιτητών στο Πανεπιστήμιο του Γουέστμινστερ (Λονδίνο) και το Ιόνιο Πανεπιστήμιο (Κέρκυρα).

Βεβαίως η επιμόρφωση δεν σταματά! Τον Μάιο του 2018 ολοκλήρωσα επιτυχώς κύκλο επιμόρφωσης για μεταφραστές δικαστηρίων.

Η εταιρεία

Μετά από 12 χρόνια εργασίας ως μεταφράστρια σε μια μεγάλη τραπεζική και ασφαλιστική εταιρεία, ξεκίνησα να εργάζομαι το 2017 ως αυτοαπασχολούμενη μεταφράστρια.

Το γεγονός ότι πρέπει να αναζητώ η ίδια τους πελάτες μου, να φέρω εις πέρας τις εργασίες που μου ανατίθενται στις ειδικότητές μου, να αναλαμβάνω η ίδια την τιμολόγηση κ.τ.λ. συνεπάγονται μια αυτονομία που καθιστά πιο ευχάριστη την ενασχόληση με το αντικείμενο.

Αξίες




Η ικανοποίηση των πελατών

Η ικανοποίησή σας είναι η προτεραιότητά μου.
Ακούω τις ανάγκες σας για να σας βοηθήσω κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο.


Ποιότητα

Δεν πρόκειται για μία αφηρημένη έννοια, αλλά για αξία σύμφυτη με τον τρόπο εργασίας μου. Γι’ αυτόν τον λόγο μεταφράζω αποκλειστικά προς τη μητρική μου γλώσσα και εντός των τομέων εξειδίκευσής μου.


Χωρίς χαρτί

Για να μειώσουμε το οικολογικό μας αποτύπωμα, προτιμώ να εργάζομαι με ηλεκτρονικά έγγραφα. Αυτό σημαίνει ότι σας προτείνω να μου στέλνετε τα κείμενά σας σε ψηφιακή μορφή και να σας τα επιστρέφω με τον ίδιο τρόπο. Τα τιμολόγιά μου επίσης αποστέλλονται ηλεκτρονικά.

Reviews



  • Als deel van mijn masteropleiding vertalen liep ik stage bij Aristofrasis, een traject dat ik alle taalstudenten kan aanraden, aangezien ik erg goed begeleid werd door zaakvoerster Julia. Ik kreeg niet alleen het vertrouwen om zelfstandig teksten van allerlei aard (economie, wetenschap, entertainment, ondertiteling) te vertalen, maar kreeg ook een blik achter de schermen van een goed draaiend vertaalbureau: Julia leerde me hoe je op een heldere manier met klanten communiceert en welke skills er als zelfstandig vertaler nodig zijn om een tekst op tijd aan een klant af te leveren. Ze is helemaal mee met de nieuwste tools en hielp me zo de eerste stappen te zetten in een steeds veranderende vertaalwereld. Ook in mijn huidige job als eindredacteur maak ik dagelijks gebruik van de taaltips die me ze toen gaf. Bedankt, Julia! Astrid van Wal
  • Έχουμε συνεργαστεί πολλές φορές μαζί και πάντα τα αποτελέσματα ήτανε εξαιρετικά με λεπτομέρεια, συνέπεια και ακρίβεια. Eleni G. Theodoridou
  • Excelente y rápido, 100% recomendado necesitaba mi documento traducido en un corto tiempo y en 24 horas lo obtuve traducido al Nederlands y jurado. Gracias. Jakie Abrego
  • Julia leverde niet enkel een prima vertaling af, ze gaf me ook uitstekend advies over het verschil in gevoelswaarde van sommige woorden in het Spaans, ten opzichte van het Nederlands. Julia is betrokken, en levert prima werk, netjes binnen de gevraagde termijn. Ik zou iedereen aanraden om met haar te werken! Wouter Deprez
  • I have known Julia for a few years now. She is very professional and responds fast to assignments. I am still amazed at how good she is at all these languages. Thomaï Houpis
  • Het notariskantoor doet regelmatig een beroep op het vertaalkantoor Aristofrasis. De samenwerking verloopt steeds zeer vlot, afspraken worden steeds nagekomen. Zij zijn zeer flexibel en er kan altijd gesproken worden over wat het meest efficiënte is voor de klant. Ook voor talen die niet door het kantoor zelf worden verzorgd, vindt Julia steeds de oplossing of juiste collega om snel verder geholpen te worden. Het is steeds een zeer fijne samenwerking!
  • Julia is mijn redding in nood wanneer ik een vertaling nodig heb van of naar het Spaans. Mijn partner is Cubaans, dus ik heb in het verleden regelmatig op haar hulp mogen rekenen. Ze werkt stipt, correct en zorgt ook voor de nodige legalisatie-stempels. Bedankt, Julia, ook voor je snelle correspondentie elke keer! Eline Theunis
  • Estoy muy agradecida con Julia, su atención y profesionalismo han sido únicos conmigo. He estado en situaciones de apuro y con ella he podido resolver mi problema. Nunca he tenido una mala aceptación de su trabajo, es decir, nunca me ha dicho que una traducción hecha por ella ha tenido fallas. Cuando necesito eficiencia y eficacia en traducciones sólo pienso en ella. Definitivamente recomiendo su trabajo al 100% y con los ojos cerrados. Francia Gómez
  • In juni 2022 liep ik stage bij Aristofrasis en deze was heel leerrijk voor mij. De stagetaken waren heel uiteenlopend; zo heb ik financiële en juridische teksten vertaald, maar ook toeristische teksten en kreeg ik zelfs een ondertiteltaak. Hierdoor verveelde ik me nooit op de stage. Bovendien nam Julia me ook mee in de wereld van een zelfstandige vertaler en toonde ze me alle zaken die bij die job komen kijken, zoals de financiële kant en de verschillende vertaalprogramma’s. Omdat ik later zelf ook zelfstandige vertaler wil worden, was deze stage voor mij perfect ter voorbereiding. Ten slotte mag ook niet vergeten worden dat Julia me elke ochtend opnieuw warm ontving, waardoor ik altijd met veel zin naar Aristofrasis vertrok. Anna Breugelmans
  • Με την κυρία Julia Tejada Markhofer είχα την ευκαιρία να συνεργαστώ τα τελευταία περίπου δύο χρόνια. Η συνεργασία μας ήταν για συνολικά 15 περίπου φορές, τόσο για θέματα μετάφρασης, όσο και διερμηνείας (πχ διεκπεραίωση γραφειοκρατικών θεμάτων με Δημόσιες Υπηρεσίες, σχολεία κλπ).Είμαι απόλυτα ευχαριστημένος από την συνεργασία μου μαζί της και τον επαγγελματισμό της. Η ταχύτητα, αποτελεσματικότητα και η συνέπεια χαρακτηρίζουν την ποιότητα της δουλειάς της. Την συνιστώ ανεπιφύλακτα. Yannis Sotiropoulos
  • He trabajado con Julia en diversas ocasiones traduciendo cuestionarios de investigación de mercados del español al neerlandés. La comunicación es muy fluida, siempre respeta los plazos acordados y el resultado es muy bueno. Recomiendo a Julia totalmente. MBA Traducciones

Review Us on Facebook
Review Us on Google

Στοιχεία επικοινωνίας



Συνεργασία

  • Επιθυμείτε να λάβετε μια μη δεσμευτική προσφορά; Τότε συμπληρώστε το παρακάτω έντυπο.
  • Θα θέλατε να συνεργαστούμε; Τότε στείλτε ένα e-mail στην ηλεκτρονική διεύθυνση julia@aristofrasis.com

Στοιχεία επικοινωνίας




Φόρμα επαφής



Η Aristofrasis δύναται να επεξεργαστεί τα δεδομένα σας επειδή χρησιμοποιείτε τις υπηρεσίες της ή/και επειδή τα διαθέσατε εσείς όταν συμπληρώσατε το έντυπο επικοινωνίας στην ιστοσελίδα της Aristofrasis.
Η Aristofrasis μπορεί να επεξεργαστεί τα εξής δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα:
  • - το ονοματεπώνυμό σας
  • - τη διεύθυνσή σας
  • - το τηλέφωνό σας
  • - την ηλεκτρονική σας διεύθυνση
  • - τον αριθμό ΦΠΑ σας
Η Aristofrasis επεξεργάζεται τα προσωπικά σας δεδομένα στο πλαίσιο του έργου που μας έχετε αναθέσει.
Εκτός αυτού, η Aristofrasis μπορεί να χρησιμοποιήσει τα προσωπικά σας δεδομένα για να έρθει σε τηλεφωνική επαφή μαζί σας όταν το επιθυμείτε ή/και να επικοινωνήσει μαζί σας γραπτώς (μέσω e-mail ή/και ταχυδρομικώς), όταν δεν είστε διαθέσιμος τηλεφωνικώς.
Η Aristofrasis διατηρεί τα προσωπικά σας δεδομένα μόνο για το χρονικό διάστημα που χρειάζεται για την εκτέλεση των σχετικών εντολών σας. Τα δεδομένα σας δεν διατηρούνται περισσότερο από ένα χρόνο στη περίπτωση που δεν συναφθεί συμφωνία συνεργασίας μαζί σας.
Η Aristofrasis προωθεί τα προσωπικά σας δεδομένα σε τρίτους μόνο εάν αυτό χρειάζεται για την εκτέλεση της συμφωνίας συνεργασίας που συνάφθηκε μαζί σας ή όταν υποχρεωθεί βάσει νόμου.
Έχετε το δικαίωμα πρόσβασης, διόρθωσης ή διαγραφής των προσωπικών σας δεδομένων. Μπορείτε να στείλετε την αίτηση πρόσβασης, διόρθωσης ή διαγραφής στην ηλεκτρονική διεύθυνση info@aristofrasis.com. Η Aristofrasis θα επεξεργαστεί το αίτημά σας το ταχύτερο δυνατόν, το αργότερο δε εντός τεσσάρων εβδομάδων.



© Copyrights Aristofrasis

Created with Dot template by TemplateMag